Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

надеть галстук

  • 1 надеть галстук

    надеть галстук
    עָנַב [לַעֲנוֹב, עוֹנֵב, יַעֲנוֹב]

    Русско-ивритский словарь > надеть галстук

  • 2 надеть галстук

    General subject: cravat

    Универсальный русско-английский словарь > надеть галстук

  • 3 надеть галстук

    Универсальный русско-немецкий словарь > надеть галстук

  • 4 надеть

    249 Г сов.несов.
    надевать что, на кого-что, кому selga v jalga v kätte v pähe panema v tõmbama; peale v otsa v alla v ette v ümber panema, peale tõmbama; \надеть пальто mantlit selga panema v tõmbama, \надеть ребёнку шапку lapsele mütsi pähe panema, \надеть значок märki rinda panema, \надеть кольцо на палец sõrmust sõrme panema, \надеть червяка на крючок ussi õngekonksu otsa panema, \надеть галстук lipsu ette panema, \надеть коньки uiske alla panema, \надеть очки prille ette panema, \надеть чехол на мебель mööblile katet peale tõmbama; ‚
    \надеть v
    маску чью, чего kelle kesta pugema, kelle maski ette panema;
    \надеть v
    надевать (себе) хомут на шею end ikkesse v rakkesse panema, endale koormat kaela võtma;
    \надеть v

    Русско-эстонский новый словарь > надеть

  • 5 галстукӧдны

    перех. надеть, повязать кому-л галстук (или шарф и т.п.)

    Коми-русский словарь > галстукӧдны

  • 6 надеть пеньковый галстук

    Универсальный русско-английский словарь > надеть пеньковый галстук

  • 7 суметь надеть

    v
    colloq. umkriegen (галстук, фартук)

    Универсальный русско-немецкий словарь > суметь надеть

  • 8 cravat

    fr.
    noun
    галстук; шарф
    * * *
    1 (n) галстук; галстук-шарф; шейный платок; широкий галстук
    2 (v) надевать галстук; надеть галстук; украсить галстуком; украшать галстуком
    * * *
    галстук; шарф
    * * *
    [cra·vat || krə'væt] n. галстук, шарф, шейный платок
    * * *

    Новый англо-русский словарь > cravat

  • 9 cravat

    Универсальный англо-русский словарь > cravat

  • 10 Schlips

    m -es, -e
    ••
    den Schlips umbindenнадеть галстук
    das haut einen auf den Schlips! ≈ разг. это неслыханно!, это прямо как обухом по голове!
    j-m ( tüchtig) auf den Schlips treten — разг. оскорбить ( больно обидеть) кого-л.
    tritt dir nicht auf den Schlips — разг. не воображай о себе слишком много
    einen hinter den Schlips gießen — разг. заложить за галстук, опрокинуть рюмочку
    wenn du nicht gehst, kriegst du eins auf den Schlips — фам. если ты не уйдёшь, получишь по шее

    БНРС > Schlips

  • 11 галстукавны

    перех.
    1) надеть галстук 2) надеть шейный платок, шарф;

    Коми-русский словарь > галстукавны

  • 12 пижыкташ

    пижыкташ
    -ем
    1. цеплять, зацеплять; задевать, задеть; сцеплять, сцепить; прицеплять, прицепить что-л. за что-л.; прикреплять, прикрепить к чему-л.; насадить (червяка)

    Укшеш пижыкташ задеть за сучрк.

    Коктын тракторыш тележкым пижыктышт. Ю. Артамонов. Вдвоём прицепили тележку к трактору.

    Чумбылат кӱртньӧ шулдырым ыштада комбылан пижыкта. К. Васин. Чумбылат смастерил железные крылья и прицепил к гусю.

    Пугачёвын марий отрядше, шолым ыштылын, поче-поче пижыктен, Лаж гоч вончен. К. Васин. Марийский отряд Пугачёва готовил плот и, сцепив их между собой, переправлялся через реку Лаж.

    2. прилеплять, прилепить; клеить, приклеивать, приклеить; склеивать, склеить что-л.

    Лышташым пижыкташ прилепить лист.

    Коҥга лум гай ошо, пырдыжыш сӧрал обойым пижыктыме. М. Иванов. Печка белая, как снег, на стены приклеены красивые обои.

    Аптек ватке дене пондашым ыштышым, кугу гына нерым пижыктышым. «Ончыко» Из аптечной ваты я сделал бороду, прилепил большой нос.

    3. нацеплять, нацепить; надевать (надеть) на себя; прикалывать, приколоть; пристёгивать, пристегнуть к чему-л.

    Значокым пижыкташ нацепить значок;

    галстукым пижыкташ надеть галстук.

    Тунам тый мыйын оҥышкем сирень пеледышым пижыктенат. В. Иванов. Тогда ты нацепил мне на грудь цветок сирени.

    (Самырык ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын бантым пижыктен. Г. Чемеков. Молодая девушка свои волнистые белокурые волосы заплела в две косы, для красоты нацепила бант.

    4. перен. разг. прилеплять, прилепить; закрепить за кем-чем-л. прозвище, название

    Кызыт иктаж-кӧ осал пашам ыштен кудалта гын, тудлан Бандит Йогорым пижыктат. Тыге Бандит Йогор мыскылтыш лӱмыш савырнен. Й. Осмин. Если и сейчас кто-либо совершит неблаговидное дело, то тому прилепят Бандит Йогор. Так Бандит Йогор стал прозвищем.

    Молан тиде пушкылан кугыжа лӱмым пижыктеныт? В. Сапаев. Почему этой пушке прилепили имя царя?

    5. перен. привораживать, приворожить кого-л. (Келай кува:)

    Мый пижыктенат моштем, йӱкшыктаренат кертам. А. Конаков. (Старуха Келай:) Я умею и приворожить, могу и охладить.

    Эрвикан кӧргыштыжӧ валгыдо йып ылыжаш тӱҥале. Книга тудым пижыктыш. Д. Орай. В Эрвику вселилась светлая мысль. Книга приворожила её.

    6. прикуривать, прикурить; зажечь (папиросу, сигару, трубку)

    Капка ончык толын теҥгылыш шинчым да папиросым пижыктышым. В. Дмитриев. Дойдя до ворот, я сел на скамейку и прикурил.

    Шоҥго кугыза кочкын теме, трубкажым пижыктыш. В. Иванов. Старик наелся, зажёг свою трубку.

    7. зажигать, зажечь (огонь); поджигать, поджечь

    Кастен ватем лампыш тулым пижыктынеже ыле, мый чарышым. М. Шкетан. Вечером моя жена хотела зажечь лампу, я отговорил.

    Шеҥгеке чакнымышт годым фашист-влак школ пӧртыш тулым пижыктеныт. К. Березин. При отступлении фашисты подожгли здание школы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пижыкташ

  • 13 пижыкташ

    -ем
    1. цеплять, зацеплять; задевать, задеть; сцеплять, сцепить; прицеплять, прицепить что-л. за что-л.; прикреплять, прикрепить к чему-л.; насадить (червяка). Укшеш пижыкташ задеть за сучрк.
    □ Коктын тракторыш тележкым пижыктышт. Ю. Артамонов. Вдвоём прицепили тележку к трактору. Чумбылат кӱртньӧ шулдырым ыштада комбылан пижыкта. К. Васин. Чумбылат смастерил железные крылья и прицепил к гусю. Пугачевын марий отрядше, шолым ыштылын, поче-поче пижыктен, Лаж гоч вончен. К. Васин. Марийский отряд Пугачёва готовил плот и, сцепив их между собой, переправлялся через реку Лаж.
    2. прилеплять, прилепить; клеить, приклеивать, приклеить; склеивать, склеить что-л. Лышташым пижыкташ прилепить лист.
    □ Коҥга лум гай ошо, пырдыжыш сӧрал обойым пижыктыме. М. Иванов. Печка белая, как снег, на стены приклеены красивые обои. Аптек ватке дене пондашым ыштышым, кугу гына нерым пижыктышым. «Ончыко». Из аптечной ваты я сделал бороду, прилепил большой нос.
    3. нацеплять, нацепить; надевать (надеть) на себя; прикалывать, приколоть; пристёгивать, пристегнуть к чему-л. Значокым пижыкташ нацепить значок; галстукым пижыкташ надеть галстук.
    □ Тунам тый мыйын оҥышкем сирень пеледышым пижыктенат. В. Иванов. Тогда ты нацепил мне на грудь цветок сирени. (Самырык ӱдыр) ошалге кудыррак ӱпшым кок пунемышке чумырен, сӧралынрак койжо манын бантым пижыктен. Г. Чемеков. Молодая девушка свои волнистые белокурые волосы заплела в две косы, для красоты нацепила бант.
    4. перен. разг. прилеплять, прилепить; закрепить за кем-чем-л. прозвище, название. Кызыт иктаж-кӧ осал пашам ыштен кудалта гын, тудлан Бандит Йогорым пижыктат. Тыге Бандит Йогор мыскылтыш лӱмыш савырнен. Й. Осмин. Если и сейчас кто-либо совершит неблаговидное дело, то тому прилепят Бандит Йогор. Так Бандит Йогор стал прозвищем. Молан тиде пушкылан кугыжа лӱмым пижыктеныт? В. Сапаев. Почему этой пушке прилепили имя царя?
    5. перен. привораживать, приворожить кого-л. (Келай кува:) Мый пижыктенат моштем, йӱкшыктаренат кертам. А. Конаков. (Старуха Келай:) Я умею и приворожить, могу и охладить. Эрвикан кӧргыштыжӧ валгыдо йып ылыжаш тӱҥале. Книга тудым пижыктыш. Д. Орай. В Эрвику вселилась светлая мысль. Книга приворожила её.
    6. прикуривать, прикурить; зажечь (папиросу, сигару, трубку). Капка ончык толын теҥгылыш шинчым да папиросым пижыктышым. В. Дмитриев. Дойдя до ворот, я сел на скамейку и прикурил. Шоҥго кугыза кочкын теме, трубкажым пижыктыш. В. Иванов. Старик наелся, зажёг свою трубку.
    7. зажигать, зажечь (огонь); поджигать, поджечь. Кастен ватем лампыш тулым пижыктынеже ыле, мый чарышым. М. Шкетан. Вечером моя жена хотела зажечь лампу, я отговорил. Шеҥгеке чакнымышт годым фашист-влак школ пӧртыш тулым пижыктеныт. К. Березин. При отступлении фашисты подожгли здание школы.
    // Пижыктен пуаш
    1. прицепить, нацепить; налепить, прилепить, приклеить что-л. Орденым пижыктен пуаш прицепить орден.
    □ Виян поран лӧза лумым вургемыш, шӱргыш коп да коп пижыктен пуа. О. Тыныш. Сильная метель лепит лицо и одежду лохматым снегом. 2) перен. влепить кому-л. Кок гана титак тошкалат гын, выговорым пижыктен пуа. М. Шкетан. Оступишься два раза, влепит выговор. 3) перен. прилепить; закрепить за кем-л., чем-л. прозвище, название. Вот ушыш вочдымо лӱмым пижыктен пуаш гын, ӱмырет мучкылан кодеш. «Ончыко». Вот прилепят тебе немыслимое прозвище, на всю жизнь останется. Пижыктен шындаш прицепить, сцепить, нацепить, приколоть; налепить, прилепить, приклеить что-л. (Остап) писын гына кӱсен гыч листовкым лукто, изи помыла дене клейстерым шӱралтен, витринеш пижыктен шындыш. Н. Лекайн. Остап быстро достал из кармана листовку, намазав маленькой кисточкой клейстер, приклеил на витрину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пижыкташ

  • 14 incravattare

    Большой итальяно-русский словарь > incravattare

  • 15 incravattare

    incravattare vt 1) надеть галстук azzimato e incravattato fam -- при всем параде и при галстуке 2) fig gerg взять за горло; удавить, придушить

    Большой итальяно-русский словарь > incravattare

  • 16 incravattare

    incravattare vt 1) надеть галстук azzimato e incravattato fam — при всём параде и при галстуке 2) fig gerg взять за горло; удавить, придушить

    Большой итальяно-русский словарь > incravattare

  • 17 den Schlips umbinden

    1. прил. 2. сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > den Schlips umbinden

  • 18 umkriegen

    гл.
    2) разг. справляться (с кем-л.), суметь надеть (галстук, фартук), одолевать (кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > umkriegen

  • 19 umkriegen

    разг. суметь надеть (галстук, фартук)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > umkriegen

  • 20 галстукасьны

    возвр.
    1) надеть галстук 2) повязать чем-л шею;

    Коми-русский словарь > галстукасьны

См. также в других словарях:

  • Надеть галстук — кому. Жарг. мол. 1. Задушить кого л. 2. Перерезать горло кому л. Максимов, 80 …   Большой словарь русских поговорок

  • ГАЛСТУК — Брать/взять за галстук кого. 1. Разг. Ставить в безвыходное положение. 2. Жарг. журн. Интервьюировать кого л. Максимов, 62. Взять на (под) красный галстук кого. Жарг. угол. Зарезать кого л.; убить ударом ножа в шею. СРВС 1, 46, 205; СВЯ, 16; ТСУЖ …   Большой словарь русских поговорок

  • ГАЛСТУК — ГАЛСТУК, (галстух) муж., нем. шейный платок; повязка около шеи у человека и более у мужчин; у животных: ошейник. | В машинах: обод, гайка, втулка. Надеть пеньковый галстук, ошейник, удавить, повесить. Залить за галстук, за ворот или за ухо,… …   Толковый словарь Даля

  • Надеть пеньковый галстук. — (или: ошейник; о собаках). См. УБИЙСТВО СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Повесить (надеть) галстук — на кого. Жарг. угол. Задушить, удавить кого л. СРВС 4, 144; СВЯ, 21; Мильяненков, 102; ББИ, 54; Балдаев 1, 84, 267; ТСУЖ, 134 …   Большой словарь русских поговорок

  • Надеть пеньковый галстук — на кого. Народн. Убить кого л. ДП, 278 …   Большой словарь русских поговорок

  • АПАШ — (франц. apache по названию индейского племени апачи) ..1) деклассированный элемент во Франции; хулиган, вор. Слово стало употребляться во Франции со времени участия ее в колонизации Сев. Америки2)] Отложной открытый незастегивающийся воротник,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • АПАШ — 1. АПАШ, а; м. [франц. apache]. Во Франции: человек, принадлежащий к деклассированным группам населения; бандит, хулиган. ● От названия представителя индейского племени апачи. 2. АПАШ, неизм.; прил. [от франц.]. Отложной без застёжки (о воротнике …   Энциклопедический словарь

  • неглиже — I. НЕГЛИЖЕ I нескл., ср. négligé. 1. Легкое, простое домашнее платье. БАС 1. Она <жена> намерена была со мною отправить для молодой контессы любезнейшей вашей дщери робу совсем изготовленную, как при Дворех <так> употребляют, а для ея …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • повяза́ть — вяжу, вяжешь; прич. страд. прош. повязанный, зан, а, о; сов., перех. 1. (несов. повязывать). Надеть что л., завязав концы. Повязать косынку на шею. Повязать кушак. □ Вошла Феня, высокая и стройная девушка, конфузившаяся теперь своего красного… …   Малый академический словарь

  • Санкт-Петербург — Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот Власть * Администрация * Ар …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»